De passie van Katja de Vries (1966) voor zowel taal als bètavakken kwam na een jaar Toegepaste wiskunde tot bloei in een specialisatie Taal- en spraaktechnologie aan de Utrechtse Letterenfaculteit. Vanuit het automatisch vertalen is zij uiteindelijk bij het traditionele vertaalvak uitgekomen. Na bijna twee decennia freelancewerk, een verblijf van enkele jaren in Ierland en dertien jaar in Italië, is zij sinds 2012 terug in Nederland en momenteel werkzaam als Language Quality Manager. De afgelopen jaren heeft zij zich middels diverse cursussen gespecialiseerd tot literair vertaler Italiaans en Engels, met de ambitie om modern en klassiek proza te vertalen.
vriesdecm@gmail.com