Brenda Lelie

Brenda Lelie (1984) studeerde psychologie, maar verdiept zich sinds enkele jaren in de Letse taal en cultuur en is de eerste en tot nu toe enige literair vertaler vanuit het Lets naar het Nederlands. In 2023 verscheen haar eerste vertaling, Moedermelk (Nora Ikstena), over een complexe moeder-dochterrelatie ten tijde van de sovjetbezetting. Ook vertaalde zij vijf korte verhalen van Andris Kuprišs voor het literaire tijdschrift Terras. Momenteel werkt Lelie aan de vertaling van de historische roman Het bed met de gouden poot van Zigmunds Skujiņš en hoopt ze komende jaren de Nederlandse lezer met nog veel meer mooie Letse literatuur kennis te laten maken.
brenda.lelie@gmail.com