Astrid Meijn (1967) studeerde Europese Studies aan de Universiteit van Amsterdam en volgde de opleiding Vertaler Frans aan de ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen. Ze werkt al jaren als zakelijk vertaler Frans en Engels. Inmiddels heeft zij de opleiding Literair vertalen uit het Engels aan de Vertalersvakschool in Amsterdam afgerond. In een vorige editie van PLUK verscheen een fragment van haar vertaling Sabbat van de Schotse nationale dichter Kathleen Jamie. Astrid heeft belangstelling voor zowel fictie als non-fictie en een speciale interesse in natuur en literatuur uit Schotland.
astrid.meijn@astraduire.nl
Hugo van der Wolf (1966) werkt als kredietanalist bij een grote bank, maar zijn hart ligt bij taal en literatuur. Hij besloot zijn passie te gaan volgen en zich in te schrijven bij de Vertalersvakschool. Als eindopdracht koos hij voor een fragment uit de utopische dystopie The Arrest van Jonathan Lethem. Hugo heeft belangstelling voor literatuur in de breedste zin en specifieke belangstelling voor historische fictie en non-fictie.
www.hugowolf.nl
Astrid en Hugo vertaalden onlangs samen met Nico Groen De natuur van onze steden van Nadina Galle. In het kader van een ontwikkelingstraject van het Expertisecentrum Literair Vertalen onder begeleiding van Astrid Huisman hebben zij samengewerkt aan de vertaling van For Thy Great Pain Have Mercy On My Little Pain van Victoria MacKenzie.